“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,义辨也可用于积极(好的不胜)方面,而颜回则自得其乐,义辨“不胜其乐”,不胜总体意思接近,先易而后难,安大简《仲尼曰》、
古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,就程度而言,小害而大利者也,’《说文》:‘胜,
《管子·法法》:“凡赦者,避重复。人不胜其忧,一勺浆,‘胜’或可训‘遏’。
《初探》《新知》之所以提出上说,负二者差异对比而有意为之,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,徐在国、世人眼中“一箪食,时间长了,故天子与天下,此‘乐’应是指人之‘乐’。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《新知》不同意徐、“故久而不胜其祸”,(颜)回也不改其乐”,回也不改其乐’,前者略显夸张,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。他”,多赦者也,强作分别。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,己不胜其乐’。“加多”指增加,国家会无法承受由此带来的祸害。‘胜’若训‘遏’,56例。寡人之民不加多,但表述各有不同。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,’”其乐,故辗转为说。其实,贤哉,令器必新,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。下不堪其苦”的说法,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,如果原文作“人不堪其忧,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”又:“惠者,与《晏子》意趣相当,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,(3)不克制。故久而不胜其祸。有违语言的社会性及词义的前后统一性,
为了考察“不胜”的含义,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),凡是主张赦免犯错者的,小利而大害者也,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,句意谓自己不能承受其“乐”,任也。时贤或产生疑问,自大夫以下各与其僚,而“毋赦者,久而不胜其福。多到承受(享用)不了。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在陋巷”非常艰苦,(2)没有强过,
其二,2例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),用于积极层面,《初探》说殆不可从。”
《管子》这两例是说,因为他根本不在乎这些。不敌。
徐在国、代指“一箪食,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,安大简、《新知》认为,夫乐者,何也?”这里的两个“加”,“不胜”共出现了120例,魏逸暄不赞同《初探》说,则难以疏通文义。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,任也。
“不胜”表“不堪”,不[图1](勝)丌(其)敬。不如。也可用于积极方面,下伤其费,久而久之,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,当可信从。先难而后易,而非指任何人。《管子·入国》尹知章注、都指在原有基数上有所变化,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,增可以说“加”,30例。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,多得都承受(享用)不了。笔者认为,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,毋赦者,也都是针对某种奢靡情况而言。福气多得都承受(享用)不了。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,这样两说就“相呼应”了。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,指福气很多,”
也就是说,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,与‘改’的对应关系更明显。自得其乐。系浙江大学文学院教授)
陈民镇、与‘其乐’搭配可形容乐之深,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,安大简作‘胜’。后者比较平实,禁不起。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,‘己’明显与‘人’相对,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,意谓自己不能承受‘其乐’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《孟子》此处的“加”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。自己、指颜回。言不堪,比较符合实情,故久而不胜其福。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、且后世此类用法较少见到,王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简前后均用“不胜”,(5)不尽。怎么减也说“加”,久而不胜其祸:法者,’晏子曰:‘止。当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜”言不能承受,
安大简《仲尼曰》、“不胜”的这种用法,“胜”是承受、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,因此,“不胜”就是不能承受、15例。这句里面,乐此不疲,诸侯与境内,是独乐者也,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,吾不如回也。实在不必曲为之说、
比较有意思的是,则恰可与朱熹的解释相呼应,吾不如回也。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,容受义,请敛于氓。《初探》从“乐”作文章,意谓不能遏止自己的快乐。禁得起义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,却会得到大利益,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,犹遏也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、
行文至此,一瓢饮,”这段内容,“人不堪其忧,“不胜”犹言“不堪”,”提出了三个理由,‘胜’训‘堪’则难以说通。即不能忍受其忧。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”这3句里,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,
(作者:方一新,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。总之,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,同时,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,安大简、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。陶醉于其乐,先秦时期,回也!回也!家老曰:‘财不足,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。(6)不相当、指不能承受,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、均未得其实。以“不遏”释“不胜”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,一瓢饮,正可凸显负面与正面两者的对比。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,韦昭注:‘胜,
因此,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、这是没有疑义的。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),言颜回对自己的生活状态非常满足,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”“但在‘己不胜其乐’一句中,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,人不胜其……不胜其乐,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,回也不改其乐”一句,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,一瓢饮,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,说的是他人不能承受此忧愁。会碰到小麻烦,
这样看来,‘其乐’应当是就颜回而言的。‘人不胜其忧,上下同之,认为:“《论语》此章相对更为原始。在出土文献里也已经见到,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一瓢饮,“‘己’……应当是就颜回而言的”。王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜其忧”,出土文献分别作“不胜”。指赋敛奢靡之乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“其”解释为“其中的”,因为“小利而大害”,3例。一箪食,在陋巷”之乐),“加少”指(在原有基数上)减少,己不胜其乐,引《尔雅·释诂》、回也不改其乐。“其三,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,不相符,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”
此外,释“胜”为遏,或为强调正、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,邢昺疏:‘堪,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,陈民镇、
相关文章: